Keine exakte Übersetzung gefunden für مَيْدان صَغِير

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch مَيْدان صَغِير

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Dicho eso, consideramos sin embargo que el proyecto de instrumento constituye un avance positivo en el ámbito de las armas pequeñas y armas ligeras.
    ومع ذلك، فإننا نعتبر مشروع الصك تطورا إيجابيا في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
  • El FNUDC siguió haciendo las veces de asesor en materia normativa del grupo del PNUD a fin de asegurar la aplicación coherente de las mejores prácticas de microfinanciación.
    وقد استمر الصندوق في عمله كمستشار للسياسات لدى فريق البرنامج الإنمائي لضمان التطبيق المتسق للممارسات الرشيدة في ميدان التمويل الصغير.
  • i) Servicios de asesoramiento: prestación de servicios de asesoramiento a las bibliotecas departamentales de referencia en la Sede y a bibliotecas pequeñas externas de las Naciones Unidas;
    '1` الخدمات الاستشارية: توفير الخدمات الاستشارية للمجموعات المرجعية بإدارات المقر وكذلك مكتبات الأمم المتحدة الصغيرة بالميدان؛
  • ¿Por qué ni herejes como el Señor Médici ni el joven Nico ni yo hemos caído enfermos?
    لماذا لم يصاب المهرطقون ,(أمثال السنيور (ميد يتشي او (نيكو) الصغير او انا؟
  • Sr. Toru Ueno, Administrador Principal, Centre for Entrepreneurship, SMEs and Local Development (CFE), Small and Medium-sized Enterprise (SME) and Entrepreneurship Division, OCDE.
    السيد تورو أوينو، مدير عام، مركز تنظيم المشاريع التابع لمنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي والمشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم والتنمية المحلية، شعبة المشاريع الصغيرة والمتوسطة الحجم وتنظيم المشاريع، منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي
  • Se me ha pedido que sea breve, de manera que en el discurso que se está distribuyendo los representantes encontrarán más información con respecto al tipo de trabajos que la UIP y sus parlamentos conducen con respecto al Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, el Tratado de prohibición completa de los ensayos nucleares y la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción, así como en la esfera de las armas pequeñas y las armas ligeras.
    وحيث أنه طلب إلي الإيجاز، فسيجد الممثلون في البيان الذي يجري توزيعه مزيدا من المعلومات عن نمط العمل الذي يقوم به الاتحاد البرلماني الدولي، والبرلمانات الأعضاء بشأن معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، واتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية (البيولوجية) والتكسينية والقضاء عليها، وكذلك في ميدان الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
  • En colaboración con las instituciones de Bretton Woods, la Oficina de Financiación para el Desarrollo del Departamento de Asuntos Económicos y Sociales, el Fondo Internacional de Desarrollo Agrícola y la Organización Internacional del Trabajo, el FNUDC ha facilitado un proceso consultivo de base amplia que aúna a gobiernos nacionales, bancos centrales y otros órganos de supervisión de instituciones financieras, instituciones multilaterales, la sociedad civil, el sector privado y los interesados en la industria de microfinanciación en torno al “Libro Azul sobre la creación de sectores financieros incluyentes”.
    فبالتشارك مع مؤسسات بريتون وودز، ومكتب تمويل التنمية التابع لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية والصندوق الدولي للتنمية الزراعية ومنظمة العمل الدولية، عمل الصندوق على تيسير عملية تشاورية تعددية لأصحاب المصلحة، جمعت ما بين الحكومات الوطنية، والمصارف المركزية، وهيئات الرقابة التابعة لمؤسسات مالية، ومؤسسات متعددة الأطراف، والمجتمع المدني، والقطاع الخاص، وأصحاب المصلحة في ميدان التمويل الصغير، حول الكتاب الأزرق لبناء قطاعات مالية جامعة من أجل التنمية.
  • 23.18 Tendrán especial relieve las actividades de capacitación, como los cursos para los usuarios de la Sede y los funcionarios de las bibliotecas depositarias de otros lugares, así como la prestación de servicios de asesoramiento y la distribución de manuales y estructuras de bases de datos por vía electrónica a las pequeñas bibliotecas de las Naciones Unidas sobre el terreno.
    23-18 وسيجري التركيز كثيرا على التدريب، بما في ذلك تنظيم دورات تدريبية لمستعملي المكتبة بالمقر ولمستعملي المكتبات الوديعة في الخارج، فضلا عن الاهتمام بالإيصال الإلكتروني للمشورة والكتيبات وهيكلية قواعد البيانات إلى مكتبات الأمم المتحدة الصغيرة في الميدان.
  • A estas iniciativas, la OTAN puede aportar su gravitación política y sus mecanismos bien establecidos en el plano euroatlántico, tales como el Proceso de planificación y examen (PARP) de la Asociación para el Progreso, el apoyo del Plan de Acción de la Asociación contra el terrorismo, la capacidad para utilizar los recursos de los países aliados, la evaluación y los conocimientos especializados de inteligencia, los conocimientos especializados en materia de represión del contrabando, la experiencia en materia de tráfico de armas pequeñas y ligeras y las capacidades de formación y educación.
    ويمكن أن يسهم الناتو في هذه المبادرات بثقله السياسي والياته الوطيدة الأركان في المنطقة الأوروبية-الأطلسية، مثل عملية التخطيط والاستعراض التابعة لشراكة من أجل السلام، ودعم خطة عمل الشراكة لمكافحة الإرهاب، والقدرة على تجميع موارد البلدان المتحالفة، والخبرة الفنية في مجالي التقييم ومعلومات المخابرات، والخبرة الفنية في مجال منع التهريب، والخبرة في ميدان تهريب الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، والقدرات التدريبية والتعليمية.
  • Como parte de la estrategia para hacer conocer el mecanismo ACAP sobre el terreno y mejorar la coordinación de las actividades relacionadas con las armas pequeñas y ligeras entre las oficinas nacionales de las Naciones Unidas, el Departamento de Asuntos de Desarme organizó la primera reunión consultiva del ACAP sobre el terreno en Brasilia el 31 de mayo de 2005.
    ونظمت إدارة شؤون نزع السلاح، كجزء من استراتيجية ترمي إلى إذكاء الوعي بشأن آلية تنسيق الأعمال المتعلقة بالأسلحة الصغيرة في الميدان وتحسين التنسيق فيما بين مكاتب الأمم المتحدة على المستوى القطري فيما يتعلق بالأعمال المتصلة بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، الاجتماع التشاوري الأول لهذه الآلية في الميدان، الذي عقد في برازيليا في 31 أيار/مايو 2005.